CadFaster QuickStep 2009 4

Licence: Gratuit ‎Taille du fichier: 29.86 MB
‎Note des utilisateurs: 3.4/5 - ‎12 ‎Votes

CadFaster- CadFaster| QuickStep est une visionneuse STEP 3D gratuite avec des fonctionnalités de classe professionnelle. Prend en charge les formats de fichiers standard tels que STEP et HSF. Les utilisateurs peuvent choisir entre les pilotes OpenGL et DirectX. CadFaster- CadFaster| Le rendu QuickStep est hautement optimisé et l’interface utilisateur est parfaite pour la navigation interactive des modèles 3D. Une solution de rendu hors du noyau innovante garantit que même les fichiers 3D les plus grands peuvent être ouverts et visualisés de manière interactive. CadFaster- CadFaster| QuickStep est un outil idéal pour l’examen de la conception, la collaboration et la communication dans les entreprises cao, CAE et PCB. CadFaster- CadFaster| QuickStep prend en charge les ombrages matériels vertex/pixel pour obtenir une qualité de rendu photo-réaliste en temps réel. Ceci inclut les matériaux brillants et réfléchissants, les surfaces de miroir, les objets cartographiés de bosse etc. Pour maintenir la meilleure expérience utilisateur possible, des algorithmes de rendu sophistiqués sont utilisés. Des technologies telles que l’abattage d’occlusion et le niveau dynamique de détail assurent les performances de rendu ultimes, même avec la plupart des modèles 3D complexes. CadFaster- CadFaster| QuickStep inclut les fonctionnalités suivantes : - Mode d’affichage ombragé avec des lignes de bord de silhouette/fonction optionnelles - Perspectives et projections orhogonales - Outils innovants de rotation, de panoramique et de zoom en un seul clic de souris - Formats de fichiers STANDARD STEP, DWG, DXF, IGES et HSF (Hoops Stream File) pris en charge - Mise en évidence dynamique du bord - Prend en charge l’affichage des textures et des effets graphiques avancés via Shaders - Outil exact de mesure de bande (en version professionnelle) - Exportation portable EXE (en version professionnelle) - Fonctionnalité avancée de vue de section (en version professionnelle) - Prise en charge des souris 3DConnextion 3D (en version professionnelle) Accélérer le flux de travail de conception est facile avec CadFaster| Quickstep. Il aide à partager des modèles CAO grands et complexes entre les concepteurs et les examinateurs.

historique de la version

  • Version R4 posté sur 2009-09-25
    Amélioration de la prise en charge des fichiers DWG/DXF, amélioration de la prise en charge des fichiers STEP, surbrillance dynamique des composants, popup automatique de notification de nouvelle version et amélioration des performances de sélection. Visionneuse STEP la plus rapide et la plus facile sur le marché.
  • Version R3 posté sur 2008-10-13

Détails du programme

Cluf

EULA - Accord de licence utilisateur final

CONDITIONS GÉNÉRALES DE LIVRAISON DU LOGICIEL CadFaster Définitions 1.1 Ces modalités s’appliquent à la vente, à l’octroi de licences et à d’autres cessions de droits d’utilisation des produits des technologies de l’information et à la fourniture de services de technologie de l’information de CadFaster, Inc. 1.2 Le produit doit signifier équipement, programme informatique; médias et tout matériel écrit qui constitue l’objet de l’accord. 1.3 Les services doivent signifier installation, maintenance, support produit, conseil, formation et autres services professionnels spécifiés dans l’accord. 2. PRIX 2.1 Sauf accord contraire par écrit, les prix spécifiés dans l’accord doivent inclure toutes les charges publiques déterminées par les autorités et à compter de la date de la signature de l’accord, à l’exception de la taxe sur la valeur ajoutée. La taxe sur la valeur ajoutée doit être ajoutée aux prix conformément à la réglementation en vigueur à l’époque. Si le montant des charges publiques déterminées par les autorités ou leur base de recouvrement change en raison de modifications apportées à la réglementation ou à la pratique fiscale, les prix des produits et services doivent être révisés en conséquence. 2.2 Si un prix d’un produit ou d’un service n’a pas été convenu dans l’accord ou autrement, le prix dans la liste des prix des fournisseurs à compter de la date de commande s’applique. 2.3 Si le prix d’un produit ou d’un service est entièrement ou partiellement lié à un critère spécifique de révision des prix, le prix doit être ajusté en proportion de la modification, si le changement est d’au moins deux (2) pour cent. Sauf accord contraire, la valeur de base ou le devis à la date de la signature de l’accord est appliqué. En ce qui concerne les prix liés à un taux de change, les prix doivent être déterminés à l’aide du taux intermédiaire coté par la Banque de Finlande/Banque centrale européenne à la date de livraison, à l’exception, toutefois, des services facturés périodiquement, pour lesquels le prix doit être déterminé à l’aide du taux intermédiaire cité par la Banque de Finlande/Banque centrale européenne à la date de facturation. 2.4 Sauf accord contraire par écrit, le fournisseur a le droit d’ajuster périodiquement le prix d’un produit ou d’un service facturé en informant le client du changement par écrit au moins soixante (60) jours avant la date d’entrée en vigueur du changement. Le changement n’aura pas d’incidence sur les frais pour les périodes de facturation la date d’entrée en vigueur du changement. En cas de changement de prix, le client a le droit de résilier l’accord pour le produit et/ou le service en question à la date d’entrée en vigueur du changement de prix en en avisant le fournisseur par écrit au moins trente (30) jours avant la date d’entrée en vigueur du changement. Le cpar écrit au moins trente (30) jours avant la date d’entrée en vigueur du changement. Le client a également le droit de résilier l’accord simultanément en ce qui concerne tous les autres produits et services qui, en raison de la résiliation susmentionnée, ne peuvent plus être utilisés essentiellement aux fins prévues. 2.5 Le fournisseur a le droit de facturer séparément les frais de déplacement ainsi que l’hébergement et les indemnités journalière. Autres que les arrangements de voyage habituels doivent être convenus séparément par écrit. 3. MODALITÉS DE PAIEMENT 3.1 Sauf accord contraire par écrit, le fournisseur facture les produits à la livraison et pour les services après leur exécution. 3.2 Le fournisseur facturera les frais récurrents et autres frais périodiques à l’avance conformément aux intervalles convenus. 3.3 Les modalités de paiement sont nettes de 14 jours à partir de la date de livraison ou de la date de la facture, selon la date ultérieure. Les intérêts sur les paiements différés s’accumulent conformément avec la Loi sur les intérêts. 4. SOUS-TRAITANCE 4.1 Chaque partie a le droit de sous-traiter ses obligations en vertu de cet accord. Chaque partie doit s’assurer que son sous-traitant doit se conformer à la confidentialité dispositions spécifiées à l’article 5. Chaque partie est responsable du travail de son sous-traitant comme du sien. 5. CONFIDENTIALITÉ 5.1 Chaque partie doit garder en toute confidentialité tous les documents et renseignements reçus de l’autre partie et marqués comme confidentiels ou qui doivent être compris comme confidentiels et ne peuvent utiliser ces documents ou renseignements à d’autres fins que celles énoncées dans l’accord. Toutefois, l’obligation de confidentialité ne s’applique pas aux a) qui est généralement disponible ou autrement public; Ou b) que la partie a reçue d’un tiers sans toute obligation de confidentialité; Ou c) qui était en possession de la partie qui recevait avant la réception. de la même chose de l’autre partie sans aucune obligation de confidentialité liée à celui-là; ou d) qu’une partie a développée indépendamment sans utiliser de matériel ou les informations reçues de l’autre partie. 5.2 Chaque partie doit cesser rapidement, après la résiliation de l’entente ou lorsque la partie n’a plus besoin des documents ou des renseignements en question aux fins énoncées dans l’entente, cesser d’utiliser des documents confidentiels et des renseignements reçus de l’autre partie et, à moins que les parties ne s’entendent séparément sur la destruction de ces documents, retournent les documents en question (y compris toutes les copies de ces documents). Toutefois, chaque partie a le droit de conserver les copies exigées par la loi ou les règlements. 5.3 Chaque partie a le droit d’utiliser les compétences professionnelles et l’expérience acquises dans le cadre de la prestation. 5.4 Les droits et responsabilités en vertu de cet article 5 doivent survivre à la résiliation ou à l’annulation de l’entente. 6. FORCE MAJEURE 6.1 Aucune des parties n’est responsable des retards et des dommages causés par un obstacle hors de son contrôle, dont elle n’aurait pas pu raisonnablement tenir compte au moment de la conclusion de l’accord, et dont il n’aurait pas pu raisonnablement éviter ou surmonter les conséquences. Grève, lock-out, boycott et autres constitue également un événement de force majeure lorsque la partie concernée est la cible ou la partie à une telle action. 6.2 Un événement de force majeure subi par un sous-traitant d’une partie doit également décharger cette partie de toute responsabilité, si la sous-traitance d’une autre source ne peut se faire sans coûts déraisonnables ou une perte de temps importante. 6.3 L’une ou l’autre des parties informe sans délai l’autre partie d’un événement de force majeure par écrit. La partie informe en conséquence l’autre partie de la résiliation de l’événement de force majeure. 7. VIOLATION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE 7.1 Le fournisseur justifie que les produits qu’il fournit ne portent pas atteinte à un droit de propriété intellectuelle exécutoire dans le pays convenu de livraison ou d’utilisation. 7.2 Le fournisseur défend à ses frais le client contre les allégations selon le client informe rapidement le fournisseur par écrit de ces réclamations et permet au fournisseur de défendre ou de régler les réclamations et donne au fournisseur tout ce qui est nécessaire l’information et l’assistance disponibles et les autorisations nécessaires. Le fournisseur doit verser tous les dommages-intérêts accordés dans le cadre d’un procès à un tiers, si le client a agi conformément à ce qui précède. 7.3 Si, de l’avis justifié du fournisseur, un produit porte atteinte à l’un ou l’autre des droits susmentionnés d’un tiers, le fournisseur peut, à ses frais, soit (a) obtenir le droit d’utilisation continue du produit pour le client ou b) remplacer le produit ou (c) modifier le produit afin d’éliminer l’infraction. Si aucun des solutions de rechange mentionnées ci-dessus sont à la disposition du fournisseur à des conditions raisonnables, le client doit, à la demande du fournisseur, cesser d’utiliser le produit et le retourner, et le fournisseur doit créditer le prix payé par le client pour le produit moins la proportion du prix correspondant à l’heure réelle d’utilisation. 7.4 Le fournisseur ne sera toutefois pas responsable si la réclamation a) est affirmé par une entreprise qui exerce un contrôle sur le client ou qui est contrôlée par le client de la façon dont le contrôle est défini dans la Loi sur la comptabilité; b) résulte de la modification du produit par le client ou de la conformité aux instructions des clients; c) les résultats de l’utilisation du produit en combinaison avec tout produit non fourni par le fournisseur ou (d) auraient pu être évités par l’utilisation d’un produit libéré et équivalent offert au client sans frais distincts. 7.5 La responsabilité du fournisseur en cas de violation des droits de propriété intellectuelle se limite à cet article 7. 8. RETARD DE LIVRAISON, RUPTURE DE CONTRAT ET ANNULATION DE CONTRAT 8.1 Si une partie constate qu’un retard se produira ou est probable, elle informera sans délai l’autre partie par écrit du retard et des effets du retard sur la livraison. calendrier horaire. 8.2 S’il devient évident que l’exécution de l’accord sera retardée de plus de quatre (4) mois en raison d’un événement de force majuere, chaque partie a droit d’annuler cette entente dans la mesure où elle est raisonnable, en en avisant l’autre partie par écrit sans que l’une ou l’autre des parties ait le droit de réclamer des dommages-intérêts. Pour évaluer le caractère raisonnable, les conséquences de l’annulation et d’autres facteurs qui influent sur l’affaire doivent être prises en compte. 8.3 Si un paiement par le client est retardé de plus de trente (30) jours à partir de la date d’échéance malgré un rappel écrit, le fournisseur a le droit de suspendre son sans aucune responsabilité jusqu’à ce que le client ait payé tous les montants dus au fournisseur. 8.4 Si la livraison est retardée pour une raison attribuable à une partie et qu’elle n’a pas lieu dans un délai raisonnable fixé par la partie qui ne par écrit, la partie qui n’a pas enfreint la loi a le droit d’annuler l’entente concernant les produits et services dont la livraison est retardée, à condition que le retard soit d’une importance considérable pour lui et que la partie retardée le savait ou aurait dû le savoir. Si le parties ont toutefois convenu que les dommages-intérêts liquidés ne seront payés en cas de retard, que la partie qui ne viole pas le droit à l’annulation seulement après qu’il est devenu droit au montant maximal des dommages-intérêts liquidés et la livraison n’a pas lieu dans un délai raisonnable fixé par la partie non-violation par écrit. 8.5 L’une ou l’autre des parties a le droit d’annuler l’entente dans la mesure où elle est raisonnable également si l’autre partie enfreint par ailleurs matériellement les termes de l’entente. Si la rupture de contrat peut être corrigée, l’entente ne peut être annulée que si la partie en violation n’a pas rectifié sa violation dans un délai raisonnable fixé par l’autre partie par écrit, soit au moins trente (30) jours. 8.6 Le fournisseur a le droit d’annuler l’accord dans la mesure où il est raisonnable également si le client n’a pas payé un paiement dû dans les trente (30) jours suivant un rappel écrit envoyé après la date d’échéance et que le client n’a pas fourni au fournisseur une garantie acceptable pour le paiement des frais en vertu de l’accord. 8.7 Si le client annule l’entente concernant un produit ou un service, il a le droit d’annuler l’entente en même temps que pour d’autres produits et services qui ont été achetés simultanément en vertu du même accord et qui ont été acceptés de manière expressive pour être utilisés dans le cadre du produit ou du service qui a été retardé ou s’est avéré défectueux et qui, en raison de l’annulation susmentionnée, ne peuvent plus être utilisés. essentiellement comme prévu. 8.8 L’une ou l’autre des parties peut annuler l’entente déjà avant la date de son exécution, s’il devient évident que l’autre partie commet une rupture de contrat à l’annulation de l’accord. Cette annulation de l’accord est toutefois sans effet, si la partie en violation fournit soit une garantie acceptable pour l’exécution de l’accord, soit présente d’autres précisions fiables sur l’exécution de l’accord dans les trente (30) jours suivant l’avis écrit d’annulation. 9. DOMMAGES-INTÉRÊTS; LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ 9.1 La responsabilité d’une partie envers l’autre partie fondée sur cette entente pour les dépenses directes et les dommages causés par une rupture de contrat et les dommages-intérêts liquidés payables en raison d’un retard ou d’une autre raison ne doivent pas dépasser quinze (15) pour cent du prix des produits et services dont la livraison a eu lieu. Si la rupture de contrat ne peut être attribuée à certains produits et services, la responsabilité, y compris les dommages-intérêts liquidés possibles payables en raison d’un retard ou d’une autre raison, ne doit pas dépasser quinze (15) pour cent du prix total du contrat. Dans le cas d’un produit ou d’un service à durée déterminée ou d’un produit ou service facturé périodiquement et convenu jusqu’à nouvel ordre, le montant maximal des dommages-intérêts pour ce produit ou le service est le prix mensuel calculatrice au moment de la rupture de contrat multiplié par six. Les dommages-intérêts sont payés pour la partie de la perte dépassant les dommages liquidés payables en raison d’un retard ou pour une autre raison en raison de la rupture de contrat. 9.2 Aucune des parties n’est responsable de tout dommage indirect ou conséquent. 9.3 Le client est responsable de la saisie de copies de ses données et fichiers de données et de la vérification des fonctionnalités de ces copies de back-up. Aucune des parties n’est responsable de la perte, du dommage ou de la modification des données ou des fichiers de données de l’autre partie en raison de toute cause et des dommages et dépenses qui en résultent, tels que les dépenses liées à la re-création de fichiers de données. 9.4 Les limites de la responsabilité ne s’appliquent pas aux dommages causés par une conduite délibérée ou une négligence grave. 9.5 Les limitations de responsabilité ne s’appliquent pas non plus aux réclamations visées par l’article 7 ni aux dommages causés par le transfert, la copie ou l’utilisation d’un logiciel contraire à la loi ou aux termes de l’accord, ni aux dommages causés par une violation des restrictions à l’exportation relatives aux produits ou aux informations techniques. 10. DROIT APPLICABLE; RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS 10.1 Cet accord est régi par les lois finlandaises. 10.2 Tous les différends découlant de cette entente doivent être réglés devant le tribunal de district du domicile des intimés. 10.3 Si les parties s’entendent séparément par écrit, un différend découlant de cet accord sera finalement résolu en arbitrage en vertu des règles du Conseil d’arbitrage de la Chambre centrale de commerce de Finlande. Les différends découlant de cet accord peuvent également être réglés principalement par médiation conformément aux règles de médiation de l’Association du Barreau finlandais, s’ils sont convenus par écrit par les parties. 11. RESTRICTIONS À L’EXPORTATION 11.1 Le client s’engage à se conformer aux lois et règlements de la Finlande et du pays d’origine du produit, applicables à l’exportation de produits et de l’information en provenance de Finlande, et aussi autrement de ne pas fournir de produits ou d’informations techniques à une partie, si la livraison à cette partie viole ou peut violer directement ou indirectement les lois et règlements de la Finlande ou du pays d’origine du produit. 12. ATTRIBUTION DE L’ACCORD 12.1 Aucune des parties ne peut assigner cette entente, en tout ou en partie, sans le consentement écrit de l’autre partie. Le fournisseur a toutefois le droit d’attribuer ses créances en vertu de cet accord à un tiers. 13. MODIFICATIONS DE L’ACCORD 13.1 Toutes les modifications et modifications apportées à cet accord doivent être approuvées par écrit afin d’être valides. ================================================================== CONDITIONS SPÉCIALES POUR LES LIVRAISONS DE CADFaster SOFTWARE 1. CHAMP D’APPLICATION; Définitions 1.1 Ces conditions spéciales sont appliquées à l’octroi de licences pour les logiciels informatiques standard, et ces modalités complètent les conditions générales d’IT2000. En cas d’écart entre ces conditions spéciales et les conditions générales it2000, ces conditions spéciales prévaudront. 1.2 Le logiciel standard doit signifier un programme informatique qui est commercialisé et autorisé à plusieurs clients, ainsi que la documentation connexe et les médias sur lesquels le logiciel standard est fourni. La nouvelle version du logiciel standard doit signifier le logiciel standard amélioré avec de nouvelles fonctionnalités. 2. LIVRAISON, INSTALLATION ET ACCEPTATION DE LA LIVRAISON 2.1 Le logiciel standard doit satisfaire aux exigences énoncées dans l’accord et correspond également autrement à l’accord quant aux caractéristiques. Le fournisseur doit livrer le logiciel au client sous une forme lisible par machine. 2.2 Le fournisseur doit livrer le logiciel standard au client à la date de livraison convenue. Sauf accord contraire dans wril standard logiciel au client à la date convenue de la livraison. Sauf accord contraire par écrit, les conditions de livraison du logiciel standard doivent être livrées à la destination à l’endroit en Finlande spécifié dans l’accord (TOP Finnterms, 1991). Le logiciel standard doit être accompagné des instructions nécessaires à l’utilisation du logiciel standard en anglais, en finnois ou en suédois. 2.3 Sauf accord contraire par écrit, le client est responsable de l’installation du logiciel standard, auquel cas la livraison est réputée avoir eu lieu à la date à laquelle le logiciel standard a été livré au client. Si le fournisseur est responsable de l’installation du logiciel standard, la livraison est réputée avoir eu lieu lorsque l’installation a été acceptée. 2.4 Le client doit à ses frais préparer l’environnement d’exploitation du logiciel standard conformément aux instructions des fournisseurs. S’il a été convenu que le fournisseur doit installer le logiciel standard, le fournisseur doit en temps sûr fournir au client des instructions écrites afin que le client organise l’environnement d’exploitation conformément aux instructions des fournisseurs. À un moment convenu par les parties, le fournisseur a le droit d’inspecter l’environnement d’exploitation avant la date convenue de l’installation. Si le fournisseur n’est pas responsable de l’installation, le fournisseur doit, à la demande du client, fournir les informations nécessaires à l’installation. 2.5 S’il a été convenu que le fournisseur installera le logiciel standard, le client organisera l’accès au fournisseur aux locaux d’installation à un moment qui sera convenu par les parties pour l’exécution de l’installation. Le client doit à ses frais organiser l’espace de travail et de stockage nécessaire à l’installation. 2.6 À moins qu’un test d’acceptation distinct n’ait été convenu, le client doit effectuer l’inspection d’acceptation du logiciel standard dans un délai de sept (7) jours à compter de la date de livraison du logiciel standard par le fournisseur au client conformément à l’accord. Le client doit sans délai informer le fournisseur par écrit de toutes les erreurs ou lacunes détectées dans la livraison. 2.7 Les erreurs qui n’interfèrent pas considérablement avec l’utilisation du logiciel standard ne doivent pas empêcher l’acceptation de la livraison; le fournisseur doit toutefois, sans délai indu, remédier à ces erreurs conformément à la garantie. 3. LICENCE 3.1 Les droits d’auteur et autres droits de propriété intellectuelle liés au logiciel standard sont la propriété du fournisseur ou d’un tiers (ci-après le fabricant). 3.2 Le client recevra une licence pour utiliser le logiciel standard; les conditions de la licence doivent être déterminées dans les conditions de licence des fournisseurs ou des fabricants spécifiées dans cet accord. Si les conditions de licence n’ont pas été précisées ailleurs dans cet accord, les conditions de licence aux articles 3.3-3.5 s’appliquent. 3.3 Le client obtient une licence pour utiliser le logiciel standard sur un équipement dans ses propres opérations internes. Le client ne peut pas transférer ou attribuer la licence à un tiers sans le consentement écrit préalable des fournisseurs. Le client ne peut pas utiliser le logiciel standard pour offrir des services de gestion de bureau de service ou d’installations basés sur ce logiciel à des tiers sans le consentement écrit préalable des fournisseurs. 3.4 Le client peut prendre une copie de back-up du logiciel standard s’il est nécessaire pour l’utilisation du logiciel standard, mais n’a pas d’autre droit de copier le logiciel standard ou de le permettre d’être copié même à des fins privées. La copie doit contenir les mêmes légendes et avis sur le droit d’auteur, la marque, etc., que l’original et doit être soumise aux mêmes conditions que l’original. 3.5 À la fin de l’utilisation ou de la licence du logiciel standard, le client doit, à l’option fournisseurs, détruire ou retourner le logiciel standard et sa copie de back-up et toute documentation connexe. 4. RISQUE DE PERTE 4.1 Tout risque de perte ou de dommage au logiciel standard doit être transmet au client conformément aux conditions de livraison spécifiées à l’article 2.2. 5. REMPLACER LES LOGICIELS ET LES MODIFICATIONS 5.1 Le fournisseur peut, avec le consentement du client, remplacer le logiciel standard spécifié dans l’accord par une nouvelle version de celui-ci ou par un autre logiciel. Cette version logicielle de remplacement ou logiciel standard doit répondre aux fonctionnalités, performances et autres exigences du logiciel standard original énoncées dans l’accord. 5.2 Le fournisseur a droit, avant la livraison et sans notification préalable au client, apporter des modifications au logiciel standard qui améliorent le logiciel standard à condition que le logiciel standard continue de satisfaire aux exigences énoncées à la section 2.1 ci-dessus. 6. RETARD DE LIVRAISON 6.1 Une partie n’a pas droit à des dommages-intérêts liquidés, même si la livraison d’un logiciel standard est retardée en raison d’une raison attribuable à l’autre partie et que le retard n’est pas causé par un événement de force majeure. 7. GARANTIES 7.1 La période de garantie et les autres conditions de garantie pour les logiciels standard doivent être déterminées par les fournisseurs ou les fabricants dont les modalités de garantie sont précisées dans le cadre de cet accord. Si les conditions de garantie ou de garantie ne sont pas précisées ailleurs dans cette entente, les conditions de garantie aux articles 7.2-7.7 s’appliquent. 7.2 Le fournisseur doit corriger sans frais et sans délai injustifié toutes ces erreurs dans le logiciel standard signalées par écrit par le client au fournisseur pendant la période de garantie. Une erreur de logiciel standard signifie que le logiciel standard ne fonctionne pas de manière substantielle comme décrit dans les spécifications, la description du logiciel ou le manuel. La période de garantie est de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date de livraison du logiciel standard. 7.3 La garantie ne sera valide que si le logiciel standard est utilisé dans l’environnement d’exploitation convenu ou dans un autre environnement d’exploitation spécifié par le fournisseur. La correction d’une erreur peut également avoir lieu en offrant un détour ou en fournissant au client des instructions écrites pour contourner l’erreur, si cela peut se faire sans frais supplémentaires ou inconvénients substantiels au client. 7.4 Le fournisseur doit effectuer les corrections de garantie à partir de son bureau. S’il est convenu séparément, le diagnostic d’erreur sera posé sur le site des clients, auquel cas le fournisseur aura le droit de facturer le temps de voyage et les frais de déplacement conformément aux fournisseurs, puis à la liste de prix actuelle. 7.5 La garantie donnée par le fournisseur ne couvre pas la réparation d’une erreur attribuable à une utilisation contraire à l’entente ou aux instructions données par le fournisseur ou à un produit non fournisseur ou à un changement ou correction apporté par le client ou un tiers. 7.6 S’il est établi que l’erreur signalée par le client n’est pas couverte par la garantie, le fournisseur a le droit de facturer le diagnostic d’erreur et l’emplacement des erreurs conformément à la liste de prix actuelle des fournisseurs. Le fournisseur a également le droit de facturer au client les corrections convenues d’erreurs qui ne sont pas couvertes par la garantie. 7.7 La responsabilité des fournisseurs pour les erreurs commises dans le logiciel standard se limite à l’exécution des obligations de garantie en vertu de cet article 7. Après l’expiration de la période de garantie, la responsabilité des fournisseurs pour les erreurs commises dans le logiciel standard est limitée aux obligations en vertu de l’accord de maintenance et de soutien, le cas échéant. 8. DISPONIBILITÉ DU SOUTIEN ET DE L’ENTRETIEN 8.1 Le fournisseur est responsable de la disponibilité du support et de la maintenance du logiciel standard en Finlande pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de livraison, mais ne dépasse pas six (6) mois à partir de la date à laquelle une nouvelle version du logiciel standard en question est publiée en Finlande, auquel cas le fournisseur doit informer par écrit de l’arrêt de la disponibilité du support et de la maintenance au moins six (6) mois à l’avance. --------------------------------------- © CadFaster Oy ©Keskuskauppakamari ©Suomen Logistiikkayhdistys ry ©Tietotekniikan Liitto ry ©Tietotekniikan Palveluliitto TIPAL ry