Bengali English Translate 1.2

Licence: Gratuit ‎Taille du fichier: 7.34 MB
‎Note des utilisateurs: 0.0/5 - ‎0 ‎Votes

Sur Bengali English Translate

Les applications gratuites de traducteur bengali traduisent entre le bengali à l’anglais et l’anglais en bengali.

Fonction

- Inclure des outils de traduction à partir de l’application . - Facile à utiliser, Il suffit de remplir mot ou phrase pour traduire. - Les applications peuvent prononcer le son dans le haut-parleur natif. - Expliquer le libellé dans le nom, la grammaire et comment utiliser la phrase. - Si l’Internet via Wifi ou 3G avant d’utiliser. - La vitesse en fonction de la vitesse de votre utilisation d’Internet. - Adapté dans les voyages , l’éducation , l’apprentissage de la grammaire

Bengali /bɛŋˈɡɔːli/ ou Bangla /bɑːŋlɑː/ (বাংলা Bangla [ˈbaŋla] (écouter)) est la langue originaire de la région du Bengale, qui comprend l’actuelle nation du Bangladesh et des États indiens du Bengale occidental, tripura et sud de l’Assam. Il est écrit à l’aide de l’écriture bengali. Avec environ 220 millions de locuteurs natifs et environ 250 millions de locuteurs, le bengali est l’une des langues les plus parlées, classée septième au monde. L’hymne national du Bangladesh, l’hymne national de l’Inde, l’hymne national du Sri Lanka et la chanson nationale de l’Inde ont d’abord été composés en bengali.

Bengali standard au Bangladesh et au Bengale occidental sont marqués par certaines différences dans l’utilisation, l’accent et la phonétique. Aujourd’hui, la forme littéraire et les différents dialectes du bengali constituent la langue primaire parlée au Bangladesh et la deuxième langue la plus parlée en Inde. Toujours avec une riche tradition littéraire issue de la renaissance bengalie, la langue bengalie lie une région culturellement diversifiée et contribue de manière importante au nationalisme bengali.

Bengali Language Movement (ভাষা আন্দোলন Bhasha Andolôn) a été l’objet en 1951–52 dans ce qui était alors l’Est (Bengale aujourd’hui Bangladesh). Le 21 février 1952, des étudiants et des militants protestants ont sacrifié leur vie sur le campus de l’Université de Dhaka pour le droit de lire, d’écrire et de parler dans leur langue maternelle bengali. En 1999, l’UNESCO a déclaré le 21 février Journée internationale de la langue maternelle en reconnaissance des décès et des personnes qui sacrifient leur vie pour leur langue maternelle bengali.

Lors d’un événement distinct, le 19 mai 1961, la police de Barak Valley, dans l’Assam, a tué onze personnes qui manifestaient contre la législation qui exigeait l’utilisation de la langue assamoise.

Avec d’autres langues indo-aryennes orientales, le bengali a évolué vers 1000–1200 EC à partir de dialectes orientaux du Moyen-Aryen tels que le Magadhi Prakrit et le Pali, qui se sont développés à partir d’un dialecte ou d’un groupe de dialectes qui étaient proches, mais pas identiques, védique et sanskrit classique. Les premières langues parlées enregistrées dans la région et la langue du Bouddha Gautama, ont évolué vers le Jain Prakrit ou ôrdhômagôdhi « Half Magadhi » dans la première partie du premier millénaire CE. ôrdhômagôdhi, comme avec tous les Prakrits de l’Inde du Nord, a commencé à céder la place à ce qu’on appelle les langues ôpôbhrôngshô (« Grammaire corrompue ») juste avant le tournant du premier millénaire. La langue locale ôpôbhrôngshô la langue du sous-continent oriental, Purbi ôpôbhrôngshô ou Abahatta (« Sons dénués de sens »), a finalement évolué en dialectes régionaux, qui à leur tour ont formé trois groupes des langues assamese-bengali, les langues bihari et les langues oriya. Certains soutiennent que les points de divergence se sont produits beaucoup plus tôt et reviennent même à 500, mais la langue n’était pas statique : différentes variétés coexistaient et les auteurs écrivaient souvent en plusieurs dialectes. Par exemple, Magadhi Prakrit aurait évolué en Abahatta vers le 6ème siècle qui a rivalisé avec l’ancêtre du Bengali pendant un certain temps.

Les Bengali littéraires ont vu des emprunts et de l’influence du sanskrit classique pendant le Bengali moyen (ère Chaitanya Mahaprabhu) et aussi pendant la Renaissance du Bengale, préservant l’orthographe tout en adaptant la prononciation à celle du Bengali.