SmartCAT 5.0
Vous pourrez télécharger en 5 secondes.
Sur SmartCAT
Logiciel d’automatisation de la traduction. Pour les traducteurs professionnels, les agences de traduction et les départements de traduction d’entreprise. Principales fonctions : traduction automatique, dictionnaires Lingvo intégrés, mémoire de traduction, création/gestion de glossaires, assurance qualité intégrée, collaboration en temps réel par plusieurs traducteurs sur le même document et gestion du fournisseur. Également disponible : reconnaissance et conversion automatiques (OCR) des FICHIERS PDF, documents numérisés et images. Une fois que la mémoire de traduction et les glossaires sont branchés, de nouveaux documents pour la traduction sont analysés pour les segments correspondants et les correspondances de sous-segment qui correspondent à des documents précédemment traduits. Le programme insère automatiquement une traduction humaine de haute qualité (et non une traduction automatique) enregistrée dans la mémoire de traduction des documents précédents. Si un traducteur n’a pas de mémoire de traduction existante, le programme s’occupe automatiquement de la création TM. La traduction peut être accélérée par post-édition : une traduction automatique est proposée pour chaque segment et le traducteur modifie la sortie. La version finale est enregistrée dans la mémoire de traduction. La mémoire de traduction s’accroît au fil du temps et peut être utilisée sur de futures traductions dans SmartCAT ou d’autres outils CAT, puisque le TM peut être exporté à partir de SmartCAT en format TTX. Toutes les fonctionnalités et documents sont hébergés sur un serveur distant dans le cloud. Pas d’installation nécessaire : le programme est accessible via navigateur Web sur n’importe quel appareil connecté à Internet. L’enregistrement est nécessaire, car l’authentification sécurisée est utilisée pour protéger l’accès au serveur et garder les documents du matériel utilisateur, les mémoires de traduction et les glossaires privés. Formats pris en charge : DOCX, DOC, TXT, PPTX, XLSX, XLS, PDF, JPG, TIFF, BMP, PNG, GIF, DJVU, HTML, TTX, SDLXLIFF, XLF, XLIFF, TMX. Lorsque la traduction est terminée, le document peut être téléchargé sous forme de fichier bilingue (contenant le texte source et la traduction) ou en tant que fichier unilingue (texte source seulement ou traduction uniquement).