Import Utility from TO3000 to Projetex 1.0

Licence: Gratuit ‎Taille du fichier: 597.52 KB
‎Note des utilisateurs: 2.5/5 - ‎6 ‎Votes

Import Utility: Convertit les données de Translation Office 3000 en Projetex 2005. Projetex 2005 est un logiciel de gestion de projet pour les équipes d’experts. Il simplifie énormément la tâche de gestion des flux de travail d’entreprise et freelance, le partage de données et de fichiers au sein de l’entreprise et offre de multiples avantages pour chaque membre de l’équipe. L’administrateur du système, la direction générale, les représentants commerciaux, les gestionnaires de projet, les gestionnaires des ressources humaines, les experts en entreprise et les comptables seront en mesure d’apprendre rapidement Projetex 2005 et de mettre à niveau leurs processus de travail. Projetex conviendra également à des environnements de travail plus petits où les membres d’une seule équipe peuvent avoir deux autres de ces rôles combinés. Translation Office 3000 est un outil comptable avancé pour les traducteurs indépendants et les petites agences de traduction. TO3000 s’intègre facilement et sans faille dans la vie professionnelle des traducteurs indépendants professionnels. Translation Office 3000 transforme le monde complexe et diversifié de l’activité de traduction en un concept gérable implémenté dans les logiciels. Translation Office 3000 est conçu spécialement pour la communauté internationale des traducteurs indépendants. Le logiciel de comptabilité TO3000 prend en charge avec souplesse les exigences et les pratiques comptables mondiales et locales en matière de traduction. Alors que les mots sont les unités de volume les plus répandues pour les estimations comptables et les emplois de traduction parmi les traducteurs indépendants, traducteurs et agences de traduction dans de nombreux pays utilisent des lignes, des pages (avec un nombre varié de caractères avec des espaces ou sans espaces) ou d’autres unités de volume personnalisé. Le nombre de mots et le nombre de caractères de TO3000 AnyCount Engine coïncident exactement avec le nombre de mots et le nombre de caractères dans . Fichiers DOC produits par Microsoft® Word avec d’importantes options supplémentaires : nombre de mots et nombre de caractères dans le contenu running headers nombre de mots et nombre de caractères dans le contenu running footers nombre de mots et nombre de caractères dans les notes de fin nombre de mots et nombre de caractères dans les boîtes de texte

historique de la version

  • Version 1.0 posté sur 2005-01-10

    EULA - Accord de licence utilisateur final



    Projetex 2005 Logiciel:

    Serveur Projetex 2005

    Poste de travail Projetex 2005

    c Droit d’auteur, Advanced International Translations, 2002-2005. Tous droits réservés.

    Toute utilisation de ce logiciel indique votre acceptation de ces accords de licence et garanties. Si vous n’acceptez pas ces termes et conditions, vous n’êtes pas autorisé et ne pouvez pas utiliser le logiciel.

    CONTRAT DE LICENCE POUR UN SEUL UTILISATEUR, PÉRIODE D’ESSAI
    Advanced International Translations accorde à la titulaire qui a obtenu le téléchargement d’essai (soit électroniquement ou sur les supports physiques) d’Advanced International Translations ou à l’un de ses distributeurs une licence non exclusive et non transférable pour utiliser le téléchargement d’essai de Projetex 2005 Software et sa documentation dans les termes et conditions de cette licence. Le téléchargement d’essai de Projetex 2005 Software et toutes ses extensions (ci-après appelée Projetex Workstation Trial Download) sont des produits propriétaires protégés par le droit d’auteur d’Advanced International Translations. Il s’agit d’une licence, et non d’un transfert de titre, et donc Projetex Workstation Trial Download ne peut pas être copié, reproduit, modifié, publié, téléchargé, posté, transmis ou distribué de quelque façon que ce soit, sans autorisation écrite préalable d’Advanced International Translations. Sauf si elle est expressément fournie dans le cas en l’espèce, Advanced International Translations n’accorde aucun droit exprès ou implicite aux titulaires de licence en vertu de brevets, de droits d’auteur, de marques de commerce ou d’informations commerciales secrètes d’Advanced International Translations.

    Le titulaire peut utiliser sa copie de Projetex Workstation Trial Download pour une période d’évaluation unique de 30 jours.

    La titulaire ne doit pas, sans l’autorisation écrite préalable d’Advanced International Translations, ni autoriser qui que ce soit d’autre, modifier, traduire, ingénieur inversé, décomposer, démonter, louer, louer, réseauter, distribuer, prêter ou créer des œuvres dérivées basées sur le code projetex Workstation Trial Download ou sa documentation en tout ou en partie, revendre le projetex Workstation Trial Download à des fins lucratives sans l’autorisation explicite d’Advanced International Translations, supprimer tout avis ou étiquette propriétaire sur le projetex Workstation Trial Download, utiliser n’importe quelle partie du projetex Workstation Trial Download à des fins commerciales, sauf si les créateurs du programme (organisation efficace du travail personnel du traducteur ou interprète qui est en période d’évaluation de 30 jours) ou des fins qui peuvent en aucune façon nuire aux intérêts commerciaux et à la réputation de Advanced International Translations. Toutes les informations obtenues lors de l’ingénierie inverse illégale, de la décomposition ou d’autres activités, y compris, sans s’y limiter, l’organisation, les dialogues, les formulaires d’entrée, la logique, les algorithmes, la structure de la base de données et d’autres caractéristiques de Projetex Workstation Trial Download sont considérées comme des informations confidentielles et exclusives d’Advanced International Translations.

    La titulaire possède la diskette, le CD-ROM ou le disque dur sur lequel projetex Workstation Trial Download et/ou sa configuration et ses extensions sont enregistrées, mais Advanced International Translations conserve le titre de Projetex Workstation Trial Download, ses extensions et la documentation qui l’accompagne. Ce titre, les droits de propriété et les droits de propriété intellectuelle de Projetex Workstation Trial Download doivent rester avec Advanced International Translations. Projetex Workstation Trial Download est protégé par les lois et traités locaux et internationaux sur le droit d’auteur.

    Clause de non-responsabilité de la garantie
    Advanced International Translations est géré par des personnes honnêtes et responsables et emploie des personnes qui font de leur mieux pour sortir les produits qui conviendra le mieux aux besoins de la communauté internationale de traduction. Toutefois, les litiges juridiques inutiles initiés par une seule personne peuvent détourner l’attention des ressources d’Advanced International Translations et, par conséquent, diminuer la qualité du soutien et la rapidité du développement ultérieur, offerts à l’ensemble de la clientèle d’Advanced International Translations. Par conséquent, de la même façon que la plupart des éditeurs de logiciels Advanced International Translations, dans toute la mesure permise par la loi applicable, décline toutes les garanties, qu’elles soit expresses ou implicites, y compris, mais sans s’y limiter, aux garanties implicites de marchandité et d’aptitude à une fin particulière, à l’égard du programme. L’utilisateur final assume tous les risques quant à l’adéquation, la qualité et les performances du programme. En aucun cas Advanced International Translations, ni ses administrateurs, dirigeants, employés ou sociétés affiliées, ne seront tenus responsables envers l’utilisateur final de dommages conséquents, accessoires, indirects, spéciaux ou exemplaires (y compris les dommages-intérêts pour perte de bénéfices commerciaux, l’interruption des activités, la perte de données ou d’informations commerciales, et autres) découlant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le programme ou d’accompagner des documents écrits, même si Advanced International Translations a été informée de la possibilité de tels dommages.
    La responsabilité des traductions internationales avancées à l’utilisateur final (le cas échéant) pour les dommages directs réels pour quelque cause que ce soit, et quelle que soit la forme de l’action, sera limitée et ne dépassera en aucun cas le montant initialement versé à Advanced International Translations pour la licence du poste de travail Projetex.

    Aucun retard ou omission de prendre des mesures en vertu de ces modalités ne constituera une renonciation par Advanced International Translations à moins qu’un agent dûment autorisé d’Advanced International Translations ne renonce expressément par écrit à l’information.

    Advanced International Translations peut résilier cette licence à tout moment si la titulaire enfreint l’une ou l’autre de ces conditions d’utilisation. À la suite de cette résiliation, la titulaire doit et accepte de détruire immédiatement toutes ses copies du téléchargement d’essai du poste de travail Projetex.

    CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR UNIQUE, UTILISATEUR ENREGISTRÉ
    Advanced International Translations accorde à la titulaire dont le nom apparaît dans projetex 2005 Software clé privée dûment acheté à Advanced International Translations ou l’un de ses distributeurs une licence non exclusive et non transférable pour utiliser le logiciel Projetex 2005 et sa documentation dans les termes et conditions de cette licence. Le logiciel Projetex 2005 et toutes ses extensions (ci-après appelées Projetex Workstation) sont des produits propriétaires protégés par le droit d’auteur d’Advanced International Translations. Il s’agit d’une licence, et non d’un transfert de titre, et donc Projetex Workstation ne peut pas être copié, reproduit, modifié, publié, téléchargé, posté, transmis ou distribué de quelque façon que ce soit, sans autorisation écrite préalable de Advanced International Translations. Sauf si elle est expressément fournie dans le cas en l’espèce, Advanced International Translations n’accorde aucun droit exprès ou implicite aux titulaires de licence en vertu de brevets, de droits d’auteur, de marques de commerce ou d’informations commerciales secrètes d’Advanced International Translations.

    Le titulaire peut utiliser personnellement sa copie du poste de travail Projetex installé avec sa clé privée sur un nombre illimité d’ordinateurs. La titulaire ne se limite pas à un seul ordinateur, car Advanced International Translations comprend et respecte la nécessité possible dans le monde mobile moderne de l’utilisation du poste de travail Projetex dans plusieurs bureaux, ou/et sur ordinateur portable. Mais seul le titulaire de licence, la personne qui a acheté la copie du poste de travail Projetex et dont le nom est précisé dans une clé privée peut travailler avec n’importe quelle installation de copie du poste de travail Projetex, activée avec sa clé privée. Toute autre personne doit acheter sa propre clé privée avant d’utiliser Projetex Workstation. Titulaire d’une licencemangé la clé. Toute autre personne doit acheter sa propre clé privée avant d’utiliser Projetex Workstation. La titulaire accepte d’empêcher toute copie de la configuration du poste de travail Projetex, des bases de données, de la clé privée ou de toute autre partie de celui-ci par d’autres personnes.

    La titulaire ne doit pas, sans l’autorisation écrite préalable d’Advanced International Translations, ni autoriser qui que ce soit d’autre, modifier, traduire, ingénieur inverse, décomposer, démonter, louer, louer, réseau, distribuer, prêter ou créer des œuvres dérivées basées sur le code projetex Workstation ou sa documentation en tout ou en partie, transférer n’importe quelle partie du poste de travail projetex, y compris, mais sans s’y limiter, la configuration du poste de travail De Projetex, l’installation et la clé privée d’une autre personne ou d’une autre entreprise, revendez le poste de travail Projetex à des fins lucratives sans l’autorisation explicite d’Advanced International Translations, supprimez tout avis ou étiquette exclusif sur le poste de travail Projetex, utilisez n’importe quelle partie du poste de travail Projetex à des fins commerciales, sauf si les créateurs du programme (organisation efficace du travail personnel du traducteur ou de l’interprète qui a acheté le programme) ou à des fins qui, de quelque façon que ce soit, peuvent nuire aux intérêts commerciaux et à la réputation d’Advanced International Translations. Toutes les informations obtenues lors d’activités illégales d’ingénierie inverse, de décomposition ou d’autres activités, y compris, sans s’y limiter, l’organisation, les dialogues, les formulaires d’entrée, la logique, les algorithmes, la structure de base de données et d’autres caractéristiques de Projetex Workstation, sont considérées comme des informations confidentielles et exclusives d’Advanced International Translations.

    La titulaire possède la diskette, le CD-ROM ou le disque dur sur lequel projetex Workstation et/ou sa configuration et ses extensions sont enregistrées, mais Advanced International Translations conserve le titre de Projetex Workstation, ses extensions et la documentation qui l’accompagne. Ce titre, les droits de propriété et les droits de propriété intellectuelle de Projetex Workstation doivent demeurer avec Advanced International Translations. Projetex Workstation est protégé par les lois et traités locaux et internationaux sur le droit d’auteur.

    Clause de non-responsabilité de la garantie
    Advanced International Translations est géré par des personnes honnêtes et responsables et emploie des personnes qui font de leur mieux pour sortir les produits qui conviendra le mieux aux besoins de la communauté internationale de traduction. Toutefois, les litiges juridiques inutiles initiés par une seule personne peuvent détourner l’attention des ressources d’Advanced International Translations et, par conséquent, diminuer la qualité du soutien et la rapidité du développement ultérieur, offerts à l’ensemble de la clientèle d’Advanced International Translations. Par conséquent, de la même façon que la plupart des éditeurs de logiciels Advanced International Translations, dans toute la mesure permise par la loi applicable, décline toutes les garanties, qu’elles soit expresses ou implicites, y compris, mais sans s’y limiter, aux garanties implicites de marchandité et d’aptitude à une fin particulière, à l’égard du programme. L’utilisateur final assume tous les risques quant à l’adéquation, la qualité et les performances du programme. En aucun cas Advanced International Translations, ni ses administrateurs, dirigeants, employés ou sociétés affiliées, ne seront tenus responsables envers l’utilisateur final de dommages conséquents, accessoires, indirects, spéciaux ou exemplaires (y compris les dommages-intérêts pour perte de bénéfices commerciaux, l’interruption des activités, la perte de données ou d’informations commerciales, et autres) découlant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le programme ou d’accompagner des documents écrits, même si Advanced International Translations a été informée de la possibilité de tels dommages.
    La responsabilité des traductions internationales avancées à l’utilisateur final (le cas échéant) pour les dommages directs réels pour quelque cause que ce soit, et quelle que soit la forme de l’action, sera limitée et ne dépassera en aucun cas le montant initialement versé à Advanced International Translations pour la licence du poste de travail Projetex.

    Aucun retard ou omission de prendre des mesures en vertu de ces modalités ne constituera une renonciation par Advanced International Translations à moins qu’un agent dûment autorisé d’Advanced International Translations ne renonce expressément par écrit à l’information.

    Advanced International Translations peut résilier cette licence à tout moment si la titulaire enfreint l’une ou l’autre de ces conditions d’utilisation. Au moment de cette résiliation, le titulaire doit et accepte de détruire immédiatement toutes ses copies du poste de travail Projetex.

Détails du programme