Rhodesia National Anthem apps vous fournir hymne du pays de Rhodésie avec des chansons et des paroles. il comprend différents types de version pour l’hymne national de Rhodésie. « Rise, O Voices of Rhodesia » (ou « Voices of Rhodesia ») était l’hymne national de l’État méconnaissable de Rhodésie (rebaptisé Zimbabwe en 1980) entre 1974 et 1979. L’air était celui de « Ode à la joie », le quatrième mouvement de la Neuvième Symphonie de Ludwig van Beethoven, qui avait été adopté comme hymne européen officiel par le Conseil de l’Europe en 1972 (il reste l’hymne de l’Europe aujourd’hui). La musique utilisée en Rhodésie était un arrangement original de seize bars par le capitaine Ken MacDonald, le chef d’orchestre des Rhodesian African Rifles. Un concours national a été organisé par le gouvernement pour trouver un ensemble approprié de paroles pour correspondre à l’air choisi, et remporté par Mary Bloom de Gwelo. Histoire « Rise, O Voices of Rhodesia » est resté dans l’utilisation officielle pour le reste de l’histoire de la Rhodésie, ainsi qu’entre Juin et Décembre 1979, lorsque la Rhodésie a été reconstituée comme la Rhodésie du Zimbabwe, une version noire du même pays, qui n’a pas non plus atteint la légitimité aux yeux de la Grande-Bretagne et l’ONU. Bien que l’hymne soit resté en place pendant ces six mois, un nouveau drapeau a été adopté et les fêtes nationales de Rhodésie, largement basées sur des figures coloniales et des jalons, ont été remplacées par des alternatives destinées à être plus inclusives : le Jour du Président, le Jour de l’Unité et la Fête des Ancêtres. L’hymne national est resté inchangé le 12 décembre 1979[12], lorsque la Rhodésie du Zimbabwe est restée sous contrôle britannique pendant une période intermédiaire avant l’arrivée de l’indépendance internationalement reconnue en avril 1980, le pays s’appelle maintenant le Zimbabwe. Ishe Komborera Africa, une traduction shona de l’hymne Xhosa d’Enoch Sontonga « Nkosi Sikelel' iAfrika » (« God Bless Africa » en anglais) a été fait le premier hymne national du Zimbabwe, et est resté en place jusqu’en 1994, quand il a été remplacé par l’hymne actuel, « Simudzai Mureza wedu WeZimbabwe » (« Béni soit la Terre du Zimbabwe »). [14] En raison de son utilisation par « Rise, O Voices of Rhodesia », la mélodie « Ode à la joie » est controversée au Zimbabwe, où son jeu annuel dans les ambassades étrangères le jour de la Journée de l’Europe a d’abord causé un choc aux responsables du gouvernement zimbabwéen qui, selon l’historienne Joséphine Fisher, n’avaient pas été au courant de l’utilisation de la chanson par le Conseil de l’Europe. Dans les années 1980, Derek Hudson, chef de longue date de l’Orchestre philharmonique de Bulawayo, a eu beaucoup de difficulté à obtenir la permission officielle de donner la première exécution zimbabwéenne de la Neuvième Symphonie de Beethoven[12]. Il a finalement pu le faire, mais seulement après de longues négociations avec les autorités. Lorsque « Ode à la joie » a été inclus dans un récital d’orgue de collecte de fonds tenu par une église harare à Noël 1994, il a provoqué des protestations en colère de certains qui y ont assisté. Élection en Rhodésie 2017 Hymne de Rhodésie Paroles de l’hymne rhodésie Histoire de la Rhodésie à propos du pays rhodésie histoire de la Rhodésie hymne national de la Rhodésie Hymne de la Rhodésie Jour de l’indépendance de la Rhodésie Chanson d’hymne de Rhodésie J’espère que cette application est très utile pour vous. Avertissement:: nous respectons la politique de confidentialité, les droits de marque, les droits de propriété intellectuelle, ici nous avons mentionné le guide pour les services de tiers. si vous vous sentez quelque chose de mal, mauvaise utilisation, copyrights .plz nous informer par e-mail Si vous avez des problèmes de contact
historique de la version
- Version 1.0 posté sur 2016-10-24
Détails du programme
- Catégorie: Entreprise > Suites bureautiques et outils
- Éditeur: Jignesh Anghan
- Licence: Gratuit
- Prix: N/A
- Version: 1.0
- Plate-forme: ios